问答详情
导航

为什么引进外来动画片的时候总是要重新配音一遍,直接加入中文字幕不是可以吗

烟汀迷兮 烟汀迷兮 47
共6个答案 按时间
  • 新碟儿 新碟儿
    0

    是呀,估计是怕小孩看不懂字幕~我见过的小孩买动画片都是挑有中文配音的~

  • 正在下载相 正在下载相
    0

    我也是十分痛恨中文配音啊~``听起来差很多~``可能是版权问题?或者是政治上的问题凡是放的日本动画,无论配音,甚至连片头片尾曲都是中文的,郁闷至极啊~`````

  • 朱小妹 朱小妹
    0

    国家广电总局以及法律(规定语言文字,普通话的那部,原名实在是背不过)有规定,广播电视必须使用中华人民共和国标准语言文字,要使用外语或方言都是必须经过审批的,外语影片不得超过?%(具体数字忘了,不过很低是肯定的).而且国家引进的动画都是面向低龄儿童的,因此不会播放原声动画我想漫迷们都不会喜欢的,但是没办法,是法律规定的.

  • 兔子世家 兔子世家
    0

    这个和中国的国情有关,毕竟中国也不想让日本在文化上再对自己进行一次侵略吧?其实也有一点妒忌的因素在里面,毕竟中国自己做不出这样高素质的东西,能引进已经不错了...........至少在这个方面我要说:支持日版............

  • L林L L林L
    0

    国家广电总局有规定,广播电视必须使用中华人民共和国标准语言文字,要使用外语或方言都是必须经过审批的,外语影片不得超过?%(具体数字忘了,不过很低是肯定的).而且国家引进的动画都是面向低龄儿童的,因此不会播放原声动画 这个和中国的国情有关,毕竟中国也不想让日本在文化上再对自己进行一次侵略吧?其实也有一点妒忌的因素在里面,毕竟中国自己做不出这样高素质的东西,能引进已经不错了...........至少在这个方面我要说:支持日版............

  • ?朱丽琼? ?朱丽琼?
    0

    嘿~~国际问题~~嘿~~看那么多动画片干吗~~嘿~~现在的年轻人~~~

免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

  • 新稿
  • 资讯
  • 最新问题
已经到底啦!
预约配音服务 关闭
预约成功后,我们工作人员会尽快与您联系请保持电话通畅
预约成功
您已预约成功,我们工作人员会尽快与您联系 请保持电话通畅
配音客服微信二维码

关注【客服微信】

抢先听最新案例,新客礼包等你拿!

提交
复制成功 微信号:18996381623 添加微信好友, 详细了解! 打开微信