问答详情
导航

为什么有些日本游戏公司做出的游戏是纯英文版的?(尤其配音)

深情 深情 76
共2个答案 按时间
  • 娃儿它娘 娃儿它娘
    0

    呵呵 这个问题其实说奇怪也奇怪 说不奇怪也不奇怪 好比台湾的很多游戏公司的声优就是请日本人来做的 首先 美国更加适合这种僵尸恐怖的氛围 一个现代化的小镇 楼主来想想要是放在日本乡下全是水稻田里的那种感觉好么? 既然决定了地域的问题 语言的问题也就很清楚了 你不觉得如果一群金发老美操着一口流利的日文会让人很有违和感么? SH的故事线很适合欧美风格 这从它的迷题设置上就可以窥见一二 正如SIREN和零系列很适合日式风格一样 还有你问的配音问题 你说对了 美版BIO2的Leon的配音者是Paul Haddad 但是游戏的日版和美版的配音者是不一样的 如果有条件您可以自行体会

  • 哼哼哼 哼哼哼
    0

    有不同版本啊。你不会以为索尼也好任天堂也好都只有日本么?都是世界各地开分公司,运营业务也肯定得本地化。游戏机也好游戏也好,都得做成不同地区的版本。 日本公司做的日版游戏交给欧美那边的分公司,翻译,配音什么都由那边自己搞。

免责声明:以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

  • 新稿
  • 资讯
  • 最新问题
已经到底啦!
预约配音服务 关闭
预约成功后,我们工作人员会尽快与您联系请保持电话通畅
预约成功
您已预约成功,我们工作人员会尽快与您联系 请保持电话通畅
配音客服微信二维码

关注【客服微信】

抢先听最新案例,新客礼包等你拿!

提交
复制成功 微信号:18996381623 添加微信好友, 详细了解! 打开微信